Using the Translation Service for G/L Source Names

Until now I have had my G/L Source Names extension in English only.

Now the upcoming release of Microsoft Dynamics 365 Business Central I need to supply more languages.  What does a man do when he does not speak the language?

I gave a shout out yesterday on Twitter asking for help with translation.  Tobias Fenster reminded me that we have a service to help us with that.  I had already tried to work with this service and now it was time to test the service on my G/L Source Names extension.

In my previous posts I had created the Xliff translation files from my old ML properties.  I manually translated to my native language; is-IS.

I already got a Danish translation file sent from a colleague.

Before we start; I needed to do a minor update to the AdvaniaGIT tools.  Make sure you run “Advania: Go!” to update the PowerShell Script Package.  Then restart Visual Studio Code.

Off to the Microsoft Lifecycle Services to utilize the translation service.

Now, let’s prepare the Xliff files in Visual Studio Code.  From the last build I have the default GL Source Names.g.xlf file.  I executed the action to create Xliff files.

This action will prompt for a selection of language.  The selection is from the languages included in the NAV DVD.

After selection the system will prompt for a translation file that is exported from FinSql.  This I already showed in a YouTube Video.  If you don’t have a file from FinSql you can just cancel this part.  If you already have an Xliff file for that language then it will be imported into memory as translation data and then removed.

This method is therefore useful if you want to reuse the Xliff file data after an extension update.  All new files will be based on the g.xlf file.

I basically did this action for all 25 languages.  I already had the is-IS and da-DK files, so they where updated.  Since the source language is en-US all my en-XX files where automatically translated.  All the other languages have translation state set to “needs-translation”.

All these files I need to upload to the Translation Service.  From the Lifecycle Services menu select the Translation Service.  This will open the Translation Service Dashboard.

Press + to add a translation request.

I now need to zip and upload the nl-NL file from my Translations folder.

After upload I Submit the translation request

The request will appear on the dashboard with the status; Processing.  Now I need to wait for the status to change to Completed.  Or, create requests for all the other languages and upload files to summit.

When translation has completed I can download the result.

And I have a translation in state “needs-review-translation”.

Now I just need to complete all languages and push changes to GitHub.

Please, if you can, download your language file and look at the results.

Why do we need Interface Codeunits

And what is an interface Codeunit?

A Codeunit that you can execute with CODEUNIT.RUN to perform a given task is, from my point of view, an interface Codeunit.

An interface Codeunit has a parameter that we put in the

This parameter is always a table object.

We have multiple examples of this already in the application.  Codeunits 12 and 80 are some.  There the parameter is a mixed set of data and settings.  Some of the table fields are business data being pushed into the business logic.  Other fields are settings used to control the business logic.

Table 36, Sales Header, is used as the parameter for Codeunit 80.  Fields like No., Bill-to Customer No., Posting Date and so on are business data.  Fields like Ship, Invoice, Print Posted Documents are settings used to control the business logic but have no meaning as business data.

Every table is then a potential parameter for an interface Codeunit.  Our extension can easily create a table that we use as a parameter table.  Record does not need to be inserted into the table to be passed to the Codeunit.

Let’s look at another scenario.  We know that there is an Interface Codeunit  with the name “My Interface Codeunit” but it is belongs to an Extensions that may and may not be installed in the database.

Here we use the virtual table “CodeUnit Metadata” to look for the Interface Codeunit before execution.

This is all simple and strait forward.  Things that we have been doing for a number of years.

Using TempBlob table as a parameter also gives us flexibility to define more complex interface for the Codeunit.  Tempblob table can store complex data in Json or Xml format and pass that to the Codeunit.

Let’s take an example.  We have an extension that extends the discount calculation for Customers and Items.  We would like to ask this extensions for the discount a given customer will have for a given Item.  Questions like that we can represent in a Json file.

And the question can be coded like this.

The Interface Codeunit could be something like

With a Page that contains a single Text variable (Json) we can turn this into a web service.

That we can use from C# with a code like

This is just scratching the surface of what we can do.  To copy a record to and from Json is easy to do with these functions.

And even if I am showing all this in C/AL there should be no problem in using the new AL in Visual Studio Code to get the same results.

Upgrading my G/L Source Names Extension to AL – step 4 addendum

In the last blog post we completed the translation to our native language.  Since then I have learned that I also need to include translation files for EN-US, EN-GP and EN-CA.

With the latest update of AdvaniaGIT tools that was an easy task.  Just asked to create Xlf file for these languages and skipped the part where we import C/AL translation.

I have also been pointed to a new tool that can work with Xlf files.  Multilingual Editor: https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=MultilingualAppToolkit.MultilingualAppToolkitv40

Now I call out to all who are ready to help me with the translation.  Please fork my NAV2018 repository and send me Xlf translation files for your native language.  Or just download one of the translation files and send me your language.

Our next step is to code sign the App file and send it to Microsoft.